17: ZH-CN CSP

87107fd6-6cb7-42a6-95fc-e805580d1b10

PENDING

Source Data

Created Data Type Lines Features Sample Labels Sample
01/06/2020 1:44 p.m. Training 9,564,315
New York, 2-27 May 2005
Statement by the delegation of Malaysia, on behalf of the Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, at the plenary of the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, concerning the adoption of the agenda, New York, 11 May 2005
The Non-Aligned States Parties to the NPT welcome the adoption of the agenda of the 2005 Review Conference of the Parties to the NPT.
The agenda establishes the framework for conducting the review of the operation of the Treaty in accordance with article VIII, paragraph 3 of the Treaty, the decisions and the resolution of previous Conferences, in particular the 1995 Review and Extension Conference and the decision of the 2000 Review Conference to adopt by consensus its Final Document.
The Non-Aligned States Parties to the NPT reaffirm their commitment to implement — in good faith — their obligations under the Treaty as well as all the commitments agreed upon by consensus in the 1995 and 2000 Review Conferences.
The Non-Aligned States Parties to the NPT urge all States Parties to implement their obligations and commitments in the same spirit.
The Non-Aligned States Parties to the NPT also reaffirm their commitment to ensure the successful outcome of this Review Conference.
The Non-Aligned States Parties to the NPT request that this present statement be circulated as an official document of this Review Conference.
Report by the Secretary-General concerning the credentials of the deputy representative of the United States of America on the Security Council
Pursuant to rule 15 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the Secretary-General wishes to report that he has received a note verbale dated 30 November 2005 from the United States Mission to the United Nations stating that Mr. Alejandro D. Wolff has been appointed deputy representative of the United States of America on the Security Council.
2005年5月2日至27日,纽约
马来西亚代表团在不扩散核武器条约缔约国2005年审议大会全体会议上以不扩散核武器条约不结盟缔约国集团的名义就通过议程发表的声明
1. 不扩散条约不结盟缔约国欢迎通过了不扩散条约缔约国2005年审议大会的议程。
议程建立了一个框架,以便按照本条约第八条第3款、过去历次审议大会(特别是1995年审议大会和延长有效期会议)的决定和决议以及2000年审议大会关于以协商一致方式通过最后文件的决定,对本条约实施情况进行审查。
2. 不扩散条约不结盟缔约国重申它们关于将本着诚意履行其根据本条约所承担义务的承诺,并重申在1995年和2000年审议大会上以协商一致方式商定的所有承诺。
不扩散条约不结盟缔约国敦促所有缔约国本着同样的精神履行其义务和承诺。
3. 不扩散条约不结盟缔约国还重申,它们承诺将确保使这次审议大会取得圆满成功。
4. 不扩散条约不结盟缔约国请求将本声明作为本次审议大会的正式文件分发。
秘书长关于美利坚合众国出席安全理事会副代表的全权证书的报告
依照安全理事会暂行议事规则第15条的规定,秘书长兹特报告,他收到美国常驻联合国代表团2005年11月30日的普通照会,内称已任命亚历杭德罗·D·沃尔夫先生为美利坚合众国出席安全理事会的副代表。
01/06/2020 1:49 p.m. Training 17,451,549
RESOLUTION 918 (1994)
Adopted by the Security Council at its 3377th meeting, on 17 May 1994
The Security Council,
Reaffirming all its previous resolutions on the situation in Rwanda, in particular its resolution 872 (1993) of 5 October 1993 by which it established the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR), its resolution 909 (1994) of 5 April 1994 which extended the mandate of UNAMIR until 29 July 1994, and its resolution 912 (1994) of 21 April 1994 by which it adjusted the mandate of UNAMIR,
Recalling the statements made by the President of the Council on 7 April 1994 (S/PRST/1994/16) and 30 April 1994 (S/PRST/1994/21),
Having considered the report of the Secretary-General dated 13 May 1994 (S/1994/565),
Reaffirming its resolution 868 (1993) of 29 September 1993 on the security of United Nations operations,
Strongly condemning the ongoing violence in Rwanda and particularly condemning the very numerous killings of civilians which have taken place in Rwanda and the impunity with which armed individuals have been able to operate and continue operating therein,
Stressing the importance of the Arusha Peace Agreement to the peaceful resolution of the conflict in Rwanda and the necessity for all parties to recommit themselves to its full implementation,
Commending the efforts of the Organization of African Unity (OAU) and its organs, as well as the efforts of the Tanzanian Facilitator, in providing diplomatic, political, and humanitarian support for the implementation of the relevant resolutions of the Council,
第918(1994)号决议
1994年5月17日安全理事会第3377次会议通过
安全理事会,
重申其以往关于卢旺达局势的所有决议,特别是成立联合国卢旺达援助团(联卢援助团)的1993年10月5日第872(1993)号决议,延长联卢援助团任务期限至1994年7月29日的1994年4月5日第909(1994)号决议,以及调整联卢援助团的任务规定的1994年4月21日第912(1994)号决议,
回顾安理会主席以安理会名义在1994年4月7日发表的声明(S/PRST/ 1994/16)和在1994年4月30日发表的声明(S/PRST/1994/21),
审议了1994年5月13日秘书长的报告(S/1994/565),
重申其1993年9月29日关于联合国行动安全的第868(1993)号决议,
强烈谴责卢旺达境内目前发生的暴乱,特别是谴责在卢旺达境内发生大量残杀平民,以及武装个人在国内一直横行并继续横行而不受惩罚的情况,
强调《阿鲁沙和平协定》对和平解决卢旺达境内冲突的重要性,以及所有各方必须再次承诺充分执行这项协定,
赞扬非洲统一组织及其机关和坦桑尼亚调解人努力提供外交、政治和人道主义支助,以期执行安理会的有关决议,
01/06/2020 2:02 p.m. Evaluation 2,907
A black and white sketch of rose.
Silhouette of the building construction.
Paint brush set on white background.
Medicine bottle isolated on white.
3d small people - breaking cigarette.
Close-up of fluid power system of manipulator.
Multiple wood flooring material on display on a wall.
Modern interior scene with chair.
Colorful trees and bushes behind the mansion at cylburn arboretum, baltimore, maryland.
Image with undersea topic 1.
一个黑色和白色的玫瑰草图。
建筑施工的轮廓。
油漆刷设置在白色背景上。
药瓶隔离在白色。
3d 小的人-打破香烟
机械手的流体动力系统的特写。
墙上展示多种木地板材料。
现代室内场景与椅子。
五颜六色的树木和灌木丛在马里兰州巴尔的摩树木园的豪宅后面。
图像与海底主题 1.
01/06/2020 2:08 p.m. Evaluation 3,000
Fawn.
Computer hacker.
Woods.
Spiders.
Hanging.
Woody.
Text message.
Canes.
Sexual assault.
Western.
小鹿
电脑黑客
伍兹
蜘蛛
挂。
伍迪
短信。
手杖
性攻击。
西方。